欢迎访问历史苑!微信公众号:yu118.com

慎其所处者原文及翻译

时间:2024-04-19 22:04:59编辑:yu118.com

  《慎其所处者》是一篇有名的警句,一句流传很久的古谚"近朱者赤,近墨者黑"来源于此。下面小编为大家带来慎其所处者原文及翻译,希望大家多多阅读!

  慎其所处者原文

  与善人居(1),如入芝兰(2)之室,久而不闻其香,即与之化(3)矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆(4),久而不闻其臭,亦与之化矣。丹(5)之所藏者赤,漆(6)之所藏者黑,是以(7)君子(8)必慎其所处(9)者焉(10).

  出自 王肃 《孔子家语》

  慎其所处者及翻译

  1. 和品行优良的人住在一起,就像进入了摆满芝兰的房间,久而久之就闻不到芝兰的香味了,就是与它同化了。和品行不好的人住在一起,就像进入了放满臭咸鱼的店铺,久而久之就闻不到咸鱼的臭味了,也是和它同化了。朱砂所蕴涵的地方一定是红色,墨漆所蕴藏的地方也一定是黑色,所以品德优良的人必须谨慎地选择朋友。

  2.和品行高尚的人结交,就像走进种植(散满香气的.)香草的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经被它同化了;和品行低劣的人结交,就像走进了卖咸鱼的铺子,时间长了也闻不到它的臭味,也是已经被它同化了;藏朱砂的地方时间长了会变红,藏墨漆的地方时间长了会变黑,(也是环境影响使然啊!)所以品德优良的人必须谨慎地选择相处之人啊。

  一句流传很久的古谚"近朱者赤,近墨者黑"来源于此.

  注释

  (1)居:居住,相处,引申为:交往,结交。

  (2)芝兰:一种香草。

  (3)化:同化,与……趋向一致的意思。

  (4)鲍鱼:咸鱼;鲍鱼之肆:指代污浊的环境,也比喻恶人聚集的地方;肆:店铺.

本文专题:

下一篇:返回列表